124 原稿の言語この翻訳依頼は意味だけで結構です。 И така... Разбрах, че ще Ñе прибираш. С теб какво Ñтава? И така... И ти ли? Ми, моето Ñи момче Ðали знаеш? Ще Ñтавам Ñлед 3 мин. Ми, ние. Ставам, коте. Ðали Ñте заедно? each sentence (each line) is independent from the other. so dont worry if the whole content of the submitted paragrapg does not make sense whe putting it all toguether 翻訳されたドキュメント and so | |
| |
394 原稿の言語 Salve sono lo studente Erasmus di Firenze che è... Salve sono lo studente Erasmus di Firenze che è stato alla ETSIAM il semestre passato da febbraio a luglio. Necessito che mi inviino al mio indirizzo in Italia l'attestato di freqeuenza e di crediti di libera configurazione di un corso che ho seguito a luglio: .... Ma non ho ottenuto risposta dalla segreteria. Può verificare l'indirizzo a cui richiederlo o chiedere che me lo inviino da parte mia? Il mio indirizzo in Italia è: Antonio Sanna.... Grazie della disponibilità Arrivederci L'ho già scritta in spagnolo, ma volevo verificarla!! Email è per il servizio relazioni internazionali dell'università di Cordoba. Scopo: Ho seguito come studente Erasmus un corso organizzato dalla Universidad de Verano di Cordoba Spagna e necessito che mi spediscano a casa in Italia il certificato di frequenza e dei crediti liberi. Grazie! Hola, soy Antonio el estudiante Erasmus de Florencia que ha estado en la ETSIAM el ano pasado de febrero a julio. Necesito el ceritificato de asistencia y creditos de libre configuracion de un curso que tuve en julio "III curso sobre el bienestar animal" de la Universidad de Verano, pero no tuve contesta por la secretaria. Podeis comprobar la direccion o pedir que me lo envien? Mi direccion en Italia es: Antonio Sanna loc. ............................. ITALIA Gracias por su disponibilidad Atentamente Antonio Sanna 翻訳されたドキュメント Email para el servicio de relaciones internacionales de la universidad de córdoba | |
| |
218 原稿の言語この翻訳依頼は意味だけで結構です。 kaji koi e as poznavam li go radvam se za teb 4e... kaji koi e as poznavam li go radvam se za teb 4e ima6 obi4 da i az se radvam nai posle i pri mene se narediha ne6tata off hi4 ni mi se pribira v pz 4esno da ti kaja 6to mi kakvo da prava tam ako mi razre6i6 ve4e moia jivot e v kipar tuka e si4ko koeto obi4a If the translation is not 100% accurate is not a problem. I need at least some sort of guidance of what means each line. Each line can be a translation on its own thanks !! 翻訳されたドキュメント Tell me who he is, do I know him, I'm happy for you that... | |
260 原稿の言語この翻訳依頼は意味だけで結構です。 mi sled 9 dena awe neka si govorat ne moje6 da spre6 horata ma kvi sa tia raoti az tva si go znam az za tva ne govora s mnogo hora sega go znae6 ve4e s mnogo hora se skarah 6te6e da mi zvani6 a ti pak nali 6te digne6 ti 4ak sega li go vidia az ne sam gi pitala za tebe sas stoimen sa6to ne govora i taka po4vam na 4isto some sentences are isolated from the letter most of the lines only make sense on their own 翻訳されたドキュメント well, in 9 days | |
| |
| |
30 原稿の言語この翻訳依頼は意味だけで結構です。 Ceci est un réglèment d'ordre interieur. Ceci est un réglèment d'ordre interieur. cette traduction conserne seulementla signification.
Correctly typed, it reads : "Ceci est un réglement d'ordre", although even with the right orthograph, it doesn't make a lot of sense in French. What would make sense is : "Ceci est un réglement intérieur" (06/02/francky) 翻訳されたドキュメント This is an internal regulation. | |
380 原稿の言語この翻訳依頼は意味だけで結構です。 Olha amigo. eu adoro te ver pela web cam, mas nem... Olha amigo. eu adoro te ver pela web cam, mas nem sempre entendo o que você me escreve.creio eu que é um pouco complicado , mas vejo que voCê tem paciência comigo em me esperar entender.eu trabalho como assistente administrativa , é muita burocracia para fazer, muita coisa para administrar , lido com financeiro.acho legal trabalhar em sua própria casa onde tem tudo que necessita.quanto ao fim de semana , acho que irei a maracajaú uma linda praia daqui de Natal onde vivo. 翻訳されたドキュメント Look my friend | |
| |
| |
| |
| |
| |
80 原稿の言語この翻訳依頼は意味だけで結構です。 sobstvenik kakuv sobstvenik tc tc tc ct tc tc tc tc t c ti si se poburkal ne6to mai!!!!???
ti lud li si be 翻訳されたドキュメント dueño | |